Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

кого-что) (украсть

  • 1 украсть

    356a Г сов. кого-что, у кого (ära) varastama, näppama (ka ülek.); \украсть деньги raha (ära) varastama, \украсть идею ideed varastama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > украсть

  • 2 украсть

    сов.
    ( кого-что) урлау, урлап китү

    Русско-татарский словарь > украсть

  • 3 украсть


    сов. кого-что къэтыгъун

    Русско-адыгейский словарь > украсть

  • 4 украсть

    сов. кого-что
    урлау, урлап алып китеү

    Русско-башкирский словарь > украсть

  • 5 украсть

    сов. кого-что дуздидан

    Русско-таджикский словарь > украсть

  • 6 украсть

    Русско-венгерский словарь > украсть

  • 7 украсть

    v
    1) gener. (etw.) auf die Seite bringen (что-л.), beistecken, entwenden (у кого-л.), mitnehmen, schnipsen, abstehlen (что-л. у кого-л.), wegstehlen, beiseitebringen, eskamotieren, luchsen
    2) colloq. (etw.) verschwinden lassen (что-л.), (sich etw.) unter den Nagel reißen (что-л.), besorgen, einkassieren, kaufen wenn niemand im Läden ist, mausen, sich (D) etw. dünn mächen, sich (D) etw. unter den Nägel reißen
    3) dial. bixen
    4) jocul. (etw.) mitgehen heißen (что-л.)
    5) law. abstehlen (j-m) (у кого-л.), entfremden, entwenden, sich vergreifen, stehlen
    6) avunc. mopsen, klauen

    Универсальный русско-немецкий словарь > украсть

  • 8 украсть

    * * *
    сов. В
    rubare vt; sottrarre vt ( хитростью); rapire vt ( похитить); scippare vt ( вырвать из рук)
    * * *
    v
    1) gener. allungare le mani, far sparire una cosa (что-л.), fare un fiocco
    2) jocul. (q.c.) alleggerire (qd) di (что-л., у кого-л.)

    Universale dizionario russo-italiano > украсть

  • 9 украсть

    * * *
    v
    1) gener. acheter une chose à la foire d'empoigne, taxer
    2) colloq. calotter, piger, rafler, soulager (у кого-л), volatiliser, lever, choper, flouer, kidnapper, ratiboiser, chiper
    3) simpl. se farcir, se trouver mal sur (qch) (что-л.), soulever, asphyxier, poisser, se faire, faire une main tombée
    4) argo. effacer, empalmer, fabriquer, grouper, harper

    Dictionnaire russe-français universel > украсть

  • 10 утянуть

    сов.; прост.
    1) ( кого-что) (уволочь за собой) сөйрәп (өстерәп) алып китү
    2) ( что) тартып буу, кысып буу
    3) перен. ( кого-что) (украсть) урлап китү, чәлдереп китү

    Русско-татарский словарь > утянуть

  • 11 стащить


    сов. разг.
    1. кого-что (переместить волоком) щылъэшъун, щызэлъэшъулIэн, щызэфэхьысын
    стащить вещи в одно место хьап-щыпхэр зы чIыпIэ щызэлъэшъулIэн (е щызэфэхьысын)
    2. что (снять, сдёрнуть) щыбдзын, щыптхъын, теплъэшъун, щыплъэшъун
    стащить с ноги сапог щазмэр щыплъэшъун
    3. кого-что (украсть) птыгъун

    Русско-адыгейский словарь > стащить

  • 12 тяпнуть

    1. сов.; прост. см. тяпать
    2. сов.; прост.
    кого-что
    укусить
    тешләү
    3. сов.; прост.
    кого-что
    украсть
    урлап алыу

    Русско-башкирский словарь > тяпнуть

  • 13 увести

    1. сов. кого-что
    алып китеү (ҡайтыу)
    2. сов. кого-что
    украсть, ведя или угоняя
    урлап (ирекһеҙләп) алып китеү

    Русско-башкирский словарь > увести

  • 14 утащить

    1. сов. кого-что
    һөйрәп (һөйрәтеп) алып китеү
    2. сов. кого-что
    украсть
    урлау, урлап китеү

    Русско-башкирский словарь > утащить

  • 15 стащить

    буд. вр. -у, -ишь II сов. 1. (что) (снять) тәәлх, тәәлҗ авх; стащить с ноги сапог һосиг көләснь тәәлх; 2. (кого-что) (украсть) хулхалх; 3. (что) (переместить) чирх, зөөх, хольвлх; орулх; стащить лодку в воду оңһциг уснур чирҗ орулх

    Русско-калмыцкий словарь > стащить

  • 16 свистнуть

    сов.
    1) однокр.; см. свистеть
    2) прост. ( кого-что) (украсть) чәлдерү, селтәү, сыпырту

    Русско-татарский словарь > свистнуть

  • 17 ӱмбачын

    ӱмбач(ын)
    нар.
    1. сверху, с высоты, с чего-л. расположенного наверху

    Ӱмбач ончаш смотреть сверху.

    Ӱмбачше кузе авырыман? И. Одар. Как сверху-то загородить?

    2. с поверхности, с верхней стороны, с верхней части чего-л.

    Ӱмбач ӱшталаш подпоясаться сверху;

    ӱмбачын пидаш завязать сверху.

    – Мом ыштена, Оньой? Кузе наҥгаена? Ӱмбач тувыретым кудашат гын веле? С. Чавайн. – Что будем делать, Оньой? Как унесём? Может, снимешь с себя рубашку?

    Ватманым ӱмбач вичкыж кальке дене леведме. В. Косоротов. Ватман сверху покрыт тонкой калькой.

    3. нар. бегло, вскользь, поверхностно; неосновательно

    Ӱмбач ончал лекташ бегло просмотреть.

    Колымшо ийла гыч тӱҥалын, марий литературышто тыглай подражаний, руш литератур деч ӱмбач гына тунемме эркын-эркын пытен толын. К. Васин. Начиная с 20-х годов, в марийской литературе понемногу прекращается простое подражание и поверхностное изучение русской литературы.

    4. нар. поверху, в верхней части, сверху, выше какой-л. поверхности

    Йӱштӧ юж толкын ял деке шуэшат, тушко ок пуро, трамплин дене тӧрштымыла, ӱмбач чоҥештен эрта. А. Асаев. Поток холодного воздуха доходит до деревни, и не попадая туда, проносится выше, словно прыгнув с трамплина.

    5. нар. поверху, в верхней части, сверху, мелко, неглубоко

    (Шудым) лапкам, вишкыдым солаш каньыле огыл, сава писе гынат, ӱмбачын веле ниялтен кая. Ю. Артамонов. Короткую, редкую траву косить нелегко, даже острая коса только проскальзывает поверху, лишь касаясь её.

    Карт-шамыч шуко ышт коч, эн чока шӧрвалжым веле ӱмбач ниялтышт. С. Чавайн. Жрецы много не стали есть, попробовали (букв. коснулись) только самые жирные сливки.

    6. посл. выражает:
    1) по чему-л., по поверхности чего-л.; передаётся предлогом по

    Сакар лум ӱмбач вигак шопке дек кайыш. С. Чавайн. Сакар по снегу сразу же пошёл к осине.

    Кылме мланде ӱмбач Эчан шке аҥашкыже сайынак миен шуо. Н. Лекайн. По замерзшей земле Эчан удачно дошёл до своего надела.

    2) отдаление, удаление кого-чего-л. от какого-л. предмета, места; передаётся предлогом с чего-л.

    Кӱвар ӱмбач нӧлталаш поднять с пола.

    Атаман имне ӱмбач волен, окшаклен, палатке деке ошкыльо. К. Васин. Атаман слез с коня, хромая, пошёл к палатке.

    Алексеев бруствер ӱмбач маскировкым нале. Н. Лекайн. Алексеев с бруствера убрал маскировку.

    3) проявление действия поверх кого-чего-л.; передаётся предлогом над кем-чем-л.

    (Пыл) чодыра ӱмбач иеш – поҥгылан кае. «Мар. ком.» Плывёт облако над лесом – иди по грибы.

    Пуля, Мицубисин вуй ӱмбачше шӱшкалтен, пырдыжым шӱтен пурыш. В. Юксерн. Пуля, просвистев над головой Мицубиси, пробила стену.

    4) проявление действия сверх, поверх чего-л., направленность на поверхность чего-л.; передаётся предлогами сверх, поверх чего-л.

    Тувыр ӱмбач шоҥалаш накинуть поверх рубашки.

    (Тымапи Япык) ужга ӱмбач кугу тулупым чийымылан кӧра тарваненат ок керт. А. Юзыкайн. Из-за того что поверх шубы надел большой тулуп, Тымапи Япык не может даже шевельнуться.

    5) проявление действия сверх чего-л., признака, качества, сверх нормы; передаётся предлогами сверх, помимо чего-л., кроме чего-л., наречием вдобавок к чему-л.

    (Епрем) чылт таза пӱнчым Атбашлан пуэн да тидын ӱмбач пелштопым йӱкташ кӱлеш. Н. Лекайн. Епрем отдал Атбашу совершенно здоровые сосны и ещё сверх этого нужно поставить полштофа.

    6) сопутствующие обстоятельства, условия, признаки; передаётся предлогами несмотря на что-л., при ком-чём-л., на ком-чём-л.

    Кӱлеш вет, орол улмо ӱмбачак ныл мешак уржам оптен лукташ! В. Юксерн. Надо же, несмотря на то, что есть сторож, украсть четыре мешка ржи!

    Шочмо суртшо улмо ӱмбач (Йынаш) суртдымо-печыдыме семын ӱдырамаш дек миен пурынеже! В. Иванов. Несмотря на то что у него есть свой дом, Йынаш хочет войти в дом к женщине как бездомный!

    7) лицо или предмет; который подвергается чему-л., от кого отнимается что-л.; передаётся предлогом с кого-чего-л.

    Уло ял ӱмбач погаш собирать со всей деревни.

    – Мый тыланет нимогай погымат мӧҥгеш ом пу. Мый але тыйын ӱмбачет кычалаш тӱҥалам. С. Чавайн. – Я тебе обратно никакого добра не дам. Я с тебя ещё буду взыскивать.

    8) одновременно причину и сферу проявления действия; передаётся предлогом на ком-чём-л.; сочетанием за счёт кого-чего-л.

    (Изай) еҥын эҥгекше ӱмбач пояш гына шонен пыштен улмаш. Н. Лекайн. Старший брат оказывается на чужой беде задумал разбогатеть.

    9) причину или повод для совершения какого-л. действия; передаётся предлогами с чего-л., по причине чего-л., по случаю чего-л., от чего-л., после чего-л.

    – Йӱза, йӱза, ноен толмо ӱмбач пеш сай лиеш, – суртоза шунен-шунен сийла. А. Юзыкайн. – Вы пейте, пейте, от усталости будет очень хорошо, – хозяин угощает, упрашивая.

    Нойымо да кечыгут юалге южышто коштмо ӱмбач шокшо чай поснак могырым улныктара. М.-Азмекей. После усталости и долгого пребывания на прохладном воздухе горячий чай особенно расслабляет тело.

    10) направленность действия на какой-л. предмет, явление, событие; передаётся предлогом на кого-что-л.

    Кулак ӱмбач судыш пуаш подать в суд на кулака;

    пошкудо ӱмбач вуйым шияш жаловаться на соседа.

    Тыге Сакар ӱмбач ик кечыште кок кагаз возалте. С. Чавайн. Так в один день на Сакара были заведены два дела.

    11) в позиции между повторяющимися существительными на обилие чего-л.; передаётся предлогами что-л. за чем-л., что-л. на чем-л.

    Ойго ӱмбач ойго несчастье за несчастьем;

    паша ӱмбач паша работа за работой.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӱмбачын

  • 18 стащить

    сов.
    1) ( кого-что) өстерәп (сөйрәп) төшерү; тартып төшерү, тартып алу; ( с мели) тартып чыгару
    2) ( что), разг. (одежду, обувь с кого-л.) салдырып алу, тартып салдырып алу; ( с себя) салып ташлау
    3) ( кого-что) (переместить) сөйрәп (өстерәп) төшерү, тартып илтү, тартып илтеп төшерү
    4) ( кого-что) ташу, ташып кую
    5) ( кого-что) разг. ( украсть) чәлдерү, урлау

    Русско-татарский словарь > стащить

  • 19 тӱкаш

    тӱкаш
    I
    Г.: тӹкӓш
    -ем
    1. трогать, тронуть, затрагивать, затронуть, задевать, задеть кого-что-л.; дотрагиваться, дотронуться до кого-чего-л.; прикасаться, прикоснуться к кому-чему-л.; касаться, коснуться кого-чего-л.

    Парня дене тӱкаш коснуться пальцами.

    Очыни, пуля лум тӱкен. «Ончыко» Вероятно, пуля задела кость.

    «Шинчатым лавыран кид дене ит тӱкӧ», – доктор мане. «У вий» «Не трогай глаза грязными руками», – сказал доктор.

    2. ударять, ударить; стучать, стукнуть; толкать, толкнуть

    Вуй дене тӱкаш стукнуть головой;

    саҥгаш тӱкаш ударить об лоб.

    Маньым: «Тыште тӱкӧ, вуетым ит тӱкӧ». «Ончыко» Я сказал: «Здесь рога, голову не стукни».

    Южо еҥже сырен тӱка, пелкыракак вел колта. Г. Микай. Иной человек зло толкнёт, пошлёт только подальше.

    3. перен. карать, покарать, наказывать, наказать кого-л.

    Поп: «Юмо тыйым тӱка». О. Тыныш. Поп: «Бог тебя покарает».

    «Пытыже, пытыже! – чаргыжеш Чужган кува. – Тыйын ӱдыретым юмо тӱкен, мланде налже!» С. Чавайн. «Пусть сгинет, пусть сгинет! – визжит Чужганиха. – Твою дочь бог покарал, пусть земля возьмёт!»

    4. перен. брать, забирать, забрать, взять; направлять, направить кого-л. куда-л.

    Салтакыш тыйым тегат огыт тӱкӧ, шонем. «Ончыко» Думаю, в солдаты тебя и так не заберут.

    Метрий ватыжым могай бригадыш тӱкышаш? Г. Ефруш. Жену Метрия в какую бригаду послать?

    5. перен. прерывать, прервать что-л.

    Ом тӱкӧ шергакан ометым. «Ончыко» Не прерву твой дорогой сон.

    6. перен. трогать, тронуть, брать, взять, красть, украсть, воровать, своровать что-л.

    (Кузьма:) Кӧн титакше, ом шинче, но мыйын языкем уке. Ӱмырешем нигунам нимом тӱкен омыл. А. Эрыкан. (Кузьма:) Кто виноват, не знаю, но моей вины нет. В жизни никогда ничто я не трогал.

    Сравни с:

    логалаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: тӹкӓш
    -ем
    бодать, забодать

    Мыйын казам пеш осал, шорык вӱташет шорыкетым тӱкен пуштеш. МДЭ. У меня коза очень злая, в овчарне твою овцу забодает до смерти.

    Мыйым тага тӱкен манын, адак ялыште ойлаш тӱҥалыт. В. Иванов. В деревне будут ещё говорить, что меня баран забодал.

    Марийско-русский словарь > тӱкаш

  • 20 стащить

    1. сов.
    кого-что
    һөйрәп (тартып) төшөрөү, тартып сығарыу
    2. сов. что; разг.
    снять одежду, обувь с кого-л.; с себя
    һалдырыу, һалдырып алыу, сисендереү, сисендереп алыу; һалып ташлау
    3. сов.
    кого-что
    таща, собрать в одно место
    (һөйрәп) ташып алыу (ҡуйыу)
    4. сов.
    кого-что; разг.
    украсть
    сәлдереү, урлау

    Русско-башкирский словарь > стащить

См. также в других словарях:

  • украсть — краду, крадёшь; украл, ла, ло; укравший; украденный; ден, а, о; украв; св. (нсв. красть). кого что. Присвоить чужое; похитить. У. шубу. У. машину. У. деньги …   Энциклопедический словарь

  • украсть — краду/, крадёшь; укра/л, ла, ло; укра/вший; укра/денный; ден, а, о; укра/в; св. (нсв. красть) кого что Присвоить чужое; похитить. Укра/сть шубу. Укра/сть машину. Укра/сть деньги …   Словарь многих выражений

  • УКРАСТЬ — что, уворовать, похитить, взять татьбой, снести, завладеть втай, скрытно от хозяина. Украдати церк. красть, похищать. Нашел, да не сказал, все равно что украл. Такой вор, что подушку из под головы, седло из под тебя украдет ! Вор и сытый украдет …   Толковый словарь Даля

  • УТАЩИТЬ — УТАЩИТЬ, ащу, ащишь; ащенный; совер. (разг.). 1. кого (что). Унести, удалить таща. У. рюкзак в палатку. Лодку утащило (безл.) течением. 2. перен., кого (что). Увести или увезти с собой куда н. против воли, вопреки желанию. У. в гости. У. на юг. 3 …   Толковый словарь Ожегова

  • УТЯНУТЬ — УТЯНУТЬ, яну, янешь; янутый; совер. (разг.). 1. кого (что). Уволочь, утащить за собой куда н. Течением утянуло (безл.) сети. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Затянуть (в 3 знач.), втянуть (в 1 знач.). Утянуло (безл.) в трясину кого н. 3. что …   Толковый словарь Ожегова

  • ПАЛЕЦ — Вдовий (золотой) палец. Арх. Безымянный палец руки. АОС 3, 69; СРНГ 11, 332. Гнуть под свой палец. Арх. Делать что л. по своему, действовать в своих интересах. АОС 9, 166. Двадцать первый палец. Разг. Шутл. Мужской половой орган. Флг., 236; VSEA …   Большой словарь русских поговорок

  • РУКА — Бегать от своих рук. Кар. Лениться, бездельничать. СРГК 5, 577. Без рук. Р. Урал. В состоянии сильной усталости от тяжёлой физической работы. СРНГ 35, 239. Без рук без ног. Волг. 1. О состоянии сильной усталости, крайнего утомления. 2. Неодобр. О …   Большой словарь русских поговорок

  • БОГ — благословил кого чем. Народн. У кого л. всё благополучно складывается в какой то области, сфере жизни. ДП, 36. Бог [в, на] помочь (помощь)! кому. Разг. Устар.; Башк., Пск. Приветствие работающим, пожелание успеха в работе. ФСРЯ, 39; СРГБ 1, 47,… …   Большой словарь русских поговорок

  • Masterforex-V — (Мастерфорекс 5) Masterforex V это обучающий интернет проект в области валютного рынка Форекс Разоблачение обучающего проекта Masterforex V, организатор и преподаватели мошеннической академии Мастерфорекс 5, методы обмана клиентов проекта… …   Энциклопедия инвестора

  • ПОДДЕВАТЬ — ПОДДЕВАТЬ, поддеть что подо что, надеть под испод, под другую одежу. Поддень полушубок, холодно. Я поддел уже нагрудник. | Зацепить или поймать, подхватить крючком, или нанизав, надев на что. Я поддела иглой бисерину. Какую рыбищу поддел!… …   Толковый словарь Даля

  • ПЯТКА — Ровная пятка. Кар. Плоскостопие. СРГК 5, 535. Чёрствая пятка. Прикам. Пренебр. О неуклюжем, неповоротливом человеке. МФС, 83. Бить пятками. Курск. Быстро бежать. СРНГ 3, 26. Сверкать пятками. Прост. Быстро бежать, убегать откуда л., от кого л. Ф… …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»